vgrogorjev: (Default)
vgrogorjev ([personal profile] vgrogorjev) wrote2012-07-12 08:39 am

Языкознание... Особенности...

Как придумали русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!

Французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться не пойми как,а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь

Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!

Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.

Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!

Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!

zebr.ru

[identity profile] erich-z.livejournal.com 2012-07-12 06:51 am (UTC)(link)
Польский: а давайте добавим побольше шипящих, чтобы звучало более угрожающе!
Башкирский: горловых побольше, чтобы отрыжка после кумыса во время речи звучала органично и незаметно.
Эстонский: слова подлиннее, темп речи - замедленный, чтобы можно было десять раз подумать, пока закончишь простую фразу. И передумать к её концу.
Вьетнамский: явное подражание котикам, которые решили поругаться.

[identity profile] erich-z.livejournal.com 2012-07-12 06:57 am (UTC)(link)
Интонирование для передачи смысла, кстати, в китайском и вьетнамском борлее выраженно. Одно слово, произносимое с разными интонациями, может передавать до 9 значений.
Или перестановка слов: "жень хао" - хороший человек, "хао жень" - "плохой человек".

[identity profile] vgrogorjev.livejournal.com 2012-07-12 07:00 am (UTC)(link)
Знакомые рассказывали как вьетнамцы пытаются освоить немецкое произношение на курсах. С трудом, с большим...

[identity profile] erich-z.livejournal.com 2012-07-12 07:06 am (UTC)(link)
Они и русский-то освоить толком не в состоянии - физически. Он для них слишком медленный, тяжеловесный и неповоротливый.
Что характерно - они над ним промеж собой потешаются. Поговорки свои на его основе придумывают. Типа "Потом - нам том, бум том..." ("Потом - сто лет, двести лет..."). Или "опять, ошесть, осемь..."